Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Командор

Повторная просьба о помощи хорошему человеку



Друзья!

Вероятно, не все вы знаете замечательного харьковского автора Олега Пелипейченко (pelipejchenko), но, уверяю вас, его весёлые остроумные  рассказки, и чудесные переводы, собранные в его блоге, безусловно вас порадуют. Издавались они и в виде книг - возможно, вы их видели. А если не видели, так ознакомьтесь в его блоге - получите массу удовольствия.
Знатоки же вспомнят и о многих его прекрасных вопросах и, разумеется, об игре в бескрылки, идею которой он придумал.

Вот я и хочу предложить вам ему немного помочь.
Do, ut facias.

ика


Не так давно Олег обнаружил новую книгу Дж. Роулинг "Икабог" (автор выкладывает её по частям) и взялся её переводить, также выкладывая по частям.
Это сказка, довольно необычная и нетривиальная, причём (как обычно у Роулинг) поначалу кажется, что весёлая и детская, а потом ракурсы заметно смещаются.
Перевод Олега великолепен, в чём можно убедиться в его блоге, где выложены первые два десятка глав.
Скромный переводчик скороговоркой намекнул, что выкладывает всё бесплатно, но надеется, что найдутся добрые души, которые оценят его труд, внеся свою скромную лепту.
Ни одной доброй души, как можно догадаться, после публикации первых двадцати глав не нашлось.

Тем временем, на сайте https://www.theickabog.com/ru/read-the-story/ тоже стали понемножку выкладывать свой вариант перевода. Я имел возможность их сравнить - и скажу вам, что олегов перевод куда изящней и тоньше. Думаю, что и точней.
Однако Олег, опечаленный нашим невниманием, и удручённый заботами о хлебе насущном, понял, что в таких условиях тяжкий бесплатный труд для него становится невозможен, о чём и объявил некоторое время назад.
Проект "Икабог" оказался свёрнут, огромный труд напрасен.

Поскольку мне было жаль и труда Олега, и начатого прекрасного перевода, я взял на себя смелость связаться с переводчиком и без обиняков спросить, что необходимо для завершения труда.
Олег оказался более чем скромен - настолько, что я и сам смог ему помочь, хоть и я не особенно богат, мягко говоря.

Но теперь я хочу предложить желающим разделить со мной приятное бремя помощи замечательному автору и переводчику Олегу Пелипейченко.
Работа оказалась много более трудоёмкой, чем предполагалось - первоначально мадам Роулинг анонсировала 36 глав, но их оказалось 64, скромный Олег не жалуется и пашет вовсю; но я вынужден повторно обратиться ко всем желающим помочь.
Даже если никто не откликнется, я не обижусь, хотя надеюсь, что желающие найдутся.

Итак.

Работа над переводом продолжается, две трети книжки уже переведены, но новые главы не выкладываются.
Желающим поучаствовать материально предлагается связаться со мной (anatbel@yandex.ru) и получить реквизиты для перевода (карты сбера, ВТБ, paypal, яндекс-деньги).
Мне представляется, что "нормальный" взнос - рублей 300, но принимаются и меньшие (большие, конечно, тоже) - на ваше усмотрение.
Все участники по окончании работы получат полный вариант "Икабога" в формате pdf. Наслаждайтесь. :)
Если удастся покрыть уже произведённые расходы, полный вариант будет выложен на всеобщее обозрение и доступен даже для тех, кто воздержался от участия, - пусть и им будет хорошо.
Ну, а если соберём больше - все это тоже пойдёт на оплату труда вдохновенного переводчика.

Друзья, ещё раз повторяю: это замечательная работа! Посмотрите начало в блоге Олега и сами убедитесь.
--------
Постскриптум для любителей спортивной своей игры.
При взносе от 600 рублей мы можем дополнительно предоставить пакет вопросов майского, июньского и июльского онлайн-чемпионатов Клуба "Неспроста", проводимых в скайпе (36 + 42 + 36 свежих темы) для отыгрыша/тренировок в ваших клубах или самостоятельно. Эти взносы также поступают в фонд оплаты перевода.


Командор

(no subject)

Друзья!

Вероятно, многие знают замечательного харьковского автора Олега Пелипейченко (pelipejchenko),  его весёлые остроумные  рассказки, и чудесные переводы, собранные в его блоге, безусловно вас порадуют. Издавались они и в виде книг - возможно, вы их видели. А если не видели, так ознакомьтесь в его блоге - получите массу удовольствия.
Знатоки вспомнят и о многих его прекрасных вопросах и, разумеется, об игре в бескрылки, идею которой он придумал.

Вот я и хочу предложить вам ему немного помочь.
Do, ut facias.

ика


Не так давно Олег обнаружил новую книгу Дж. Роулинг "Икабог" (автор выкладывает её по частям) и взялся её переводить, также выкладывая по частям.
Это сказка, довольно необычная и нетривиальная, причём (как обычно у Роулинг) поначалу кажется, что весёлая и детская, а потом ракурсы заметно смещаются.
Перевод Олега великолепен, в чём можно убедиться в его блоге, где выложены первые два десятка глав.
Скромный переводчик скороговоркой намекнул, что выкладывает всё бесплатно, но надеется, что найдутся добрые души, которые оценят его труд, внеся свою скромную лепту.
Ни одной доброй души, как можно догадаться, после публикации первых двадцати глав не нашлось.

Тем временем, на сайте https://www.theickabog.com/ru/read-the-story/ тоже стали понемножку выкладывать свой вариант перевода. Я имел возможность их сравнить - и скажу вам, что олегов перевод куда изящней и тоньше. Думаю, что и точней.
Однако Олег, опечаленный нашим невниманием, и удручённый заботами о хлебе насущном, понял, что в таких условиях тяжкий бесплатный труд для него становится невозможен, о чём и объявил несколько дней назад.
Проект "Икабог" оказался свёрнут, огромный труд напрасен.

Поскольку мне было жаль и труда Олега, и начатого прекрасного перевода, я взял на себя смелость связаться с переводчиком и без обиняков спросить, что необходимо для завершения труда.
Олег оказался более чем скромен - настолько, что я и сам смог ему помочь, хоть и я не особенно богат, мягко говоря.

Но теперь я хочу предложить желающим разделить со мной приятное бремя помощи замечательному автору и переводчику Олегу Пелипейченко.
Даже если никто не откликнется, я не обижусь, хотя надеюсь, что желающие найдутся.

Итак.

Работа над переводом продолжается, середина уже пройдена, но новые главы не выкладываются.
Желающим поучаствовать материально предлагается связаться со мной (anatbel@yandex.ru) и получить реквизиты для перевода (карты сбера, ВТБ, paypal).
Мне представляется, что "нормальный" взнос - рублей 300, но принимаются и меньшие (большие, конечно, тоже) - на ваше усмотрение.
Все участники по окончании работы получат полный вариант "Икабога" в формате pdf. Наслаждайтесь. :)
Если удастся покрыть уже произведённые расходы, полный вариант будет выложен на всеобщее обозрение и доступен даже для тех, кто воздержался от участия, - пусть и им будет хорошо.
Ну, а если соберём больше - все это тоже пойдёт на оплату труда вдохновенного переводчика.

Друзья, ещё раз повторяю: это замечательная работа! Посмотрите начало в блоге Олега и сами убедитесь.
--------
Постскриптум для любителей спортивной своей игры.
При взносе от 600 рублей мы можем дополнительно предоставить пакет вопросов майского и июньского онлайн-чемпионатов Клуба "Неспроста", проводимых в скайпе (36 + 42 свежих темы) для отыгрыша/тренировок в ваших клубах или самостоятельно. Эти взносы также поступают в фонд оплаты перевода.

Командор
  • anatbel

Расписание на октябрь

1. Клубные тренировки (Старая синагога, 3 этаж), начало в 18.30 по четвергам:
октябрь - 11, 18, 25

2. Призовые клубные турниры - в ходе тренировок: 18 октября
Начало турнира - 19.45, первый вопрос читается не позднее 20.00.

3. Вечера юмористической поэзии от "Чёртовой дюжины":
увы, в октябре не планируются (зал занят)

4. Еврейское счастье
15 октября (понедельник!), начало в 19.00 (вход свободный).
изыск

Юбилей "Еврейского счастья"!

...
Минувшее воскресенье ознаменовалось не только замечательным концертом фигурантов и друзей "Чертовой дюжины", но и юбилейным, двухсотым выпуском "Еврейского счастья".

Правда, дата пришлась на пост 9 ава, когда праздновать не слишком удобно, поэтому игра прошла в обычном режиме.

Но активный член нашего Клуба Марина Палта не забыла о юбилее и порадовала присутствующих весёлым приветствием:

Но двухсотый юбилей "Еврейского Счастья"
Двухсотое счастье, еврейское счастье --
Нас согревает оно в одночасье!
"Счастье" - луч света в ненастную пору,
Тренинг для мыслей, взлетающих в гору.

Мы собираемся в хмурой Москве,
Фору дать можем Хрустальной сове,
Хоть не команда мы, как в ЧГК,
Счастье еврейское - будь на века!

Пусть не один здесь ещё юбилей
Празднует каждый, не только еврей!
Да и ведущим спасибо отдельное --
Счастье для всех наше вы параллельное!

Белкин, Лурье - что нам делать без вас?
Мы к вам приходим в назначенный час!
Thank you! Тодá! Danke Schön! Grand merci!
Вы так щедры, что у вас ни спроси!

Каждый из вас - неотъемлемый штрих
Этой игры (здесь рифмуется стих).
Пусть продолжается счастье на бис --
Здорово как, что мы здесь собрались!
....................................................М. Палта

Ура, друзья!
Да будет так!

Приходите ещё!
Кстати, следующая игра - уже 5 августа!
Командор

Уточненное расписание на июнь-июль

1. Клубные тренировки (Старая синагога, 3 этаж), начало в 18.30 по четвергам:
июнь - 28
июль - 12, 19, 26

2. Призовые клубные турниры - в ходе тренировок: 19 июля
Начало турнира - 19.45, первый вопрос читается не позднее 20.00.

3. Вечера юмористической поэзии от "Чёртовой дюжины":
08 июля, в 16.00 (вход свободный)

4. Еврейское счастье
08 июля, начало в 19.00.

Планы на август будут здесь же, через несколько дней.
Командор
  • anatbel

Расписание на январь - февраль 2018

1. Клубные тренировки (Старая синагога, 3 этаж), начало в 18.30 по четвергам:
январь - 11, 18, 25
февраль - 08, 15, 22

2. Призовые клубные турниры - в ходе тренировок: 18 января, 15 февраля
Начало турнира - 19.30.

3. Вечера юмористической поэзии от "Чёртовой дюжины":
14 января (воскр), начало в 16.00.
В феврале пока времени нам не нашли.

4. Еврейское счастье
В январе не будет в связи с травмой Д.Б. Лурье.
07 февраля (среда), начало в 19.00.
Командор

Клубные планы: апрель - июнь

1. Клубные тренировки (Старая синагога, 3 этаж), начало в 18.30 по средам:
апрель - 13, 20, 27.
май - 11, 18, 25
июнь - 8, 15, 22, 29

2. Призовые клубные турниры - в ходе тренировок: 20 апреля, 18 мая, 15 июня.
Начало турнира - 19.30.

3. Вечера юмористической поэзии от "Чёртовой дюжины" - до июля пауза.
Начало в 16.00, Амфитеатр.

4. Еврейское счастье: 10 апреля, 29 мая, 19 июня.
Начало в 19.00, Амфитеатр.

5. XVI Чемпионат Москвы по спортивной Своей Игре
Ориентировочно 15 мая. Анонсируется дополнительно.

6. Финал Открытого конкурса-фестиваля иронической поэзии и авторской песни "Умный смех - 2016"
5 июня
Утром - отборочный тур бардов, вечером - финальный гала-концерт.
Амфитеатр. Начало гала-концерта - 18 часов. Вход свободный.

7. XV традиционный Кубок Метрополии
26 июня. Анонсируется дополнительно.

Музыкально-поэтическая встреча в Москве

Станислав Пак и Марина Палта приглашают на свой концерт в Москве 2 июля (вторник). Начало – в 15.00. Вход свободный. В программе – песни, стихи собственного сочинения и других авторов. Просьба не опаздывать, а то рискуете пропустить самое интересное! Адрес: Москва, ул. Щербаковская, д. 54, библиотека № 118 (во дворе). М Семёновская, трамв.11, 32, 34 – 2 ост. до ост. «Фортунатовская ул.» (т.е. от метро - через одну). Из метро (один выход назад, т.е. против хода поезда – последний вагон) налево.
Станислав Пак уже принимал участие в концерте «Чертовой дюжины» в МЕОЦе, и его выступление прошло с большим успехом. Кто пропустил – много потеряли. Так не упустите эту возможность на этот раз!
До встречи, любители поэзии и хорошей музыки! ))
Main squirrel
  • anatbel

Вечер поэзии у Марины Палты

...
Марина Палта приглашает всех на свой поэтический вечер



2 февраля (среда), 18.00

КЦСО (Комплексный центр социального обслуживания) "Соколиная гора" - ул. Буракова, 17/2.

Метро "Семеновская", далее авт. 254, 702, ост. "5-я улица Соколиной горы".
Актовый зал. Вход свободный.

И просит не опаздывать, а то рискуете пропустить самое интересное!
Neko

Еврейское Счастье #100 (28.02.10)



Юбилейное 100-е представление Интеллект-Шоу «Еврейское Счастье» оказалось весьма и весьма бледным. Несколько оживило игру возвращение музыкальных, песенных, но одновременно и мутнейших вопросов на тему «Счастье».

Collapse )

Прошу прощения с запоздавшим репортажем. На то были объективные причины. Пол у них в Амфитеатре не той системы! Поскользнулся, выходя в 3-й раз в игре Верю-Не-Верю, вывихнул опять лодыжку. Уже на ногах.